朱庆之

发布时间:2006-03-06浏览次数:4845

 

 

 

 

姓名:朱庆之
部门:兼职研究人员
学历:博士
主要学术经历及方向:中古、近代汉语

简历:
朱庆之,男,一九五六年十一月七日出生,江苏省宜兴市人。北京大学中文系教授,汉语言文字学专业博士研究生导师,中国国家文科研究基地——北京大学汉语语言学研究中心古代汉语研究室主任。任中国语言学会理事,中国训诂学会理事,教育部中文教学指导委员会委员兼语言组组长,浙江大学汉语史研究中心兼职教授,四川大学中文系兼职教授。

主要科研课题:
1.
基于梵汉对勘材料的佛教汉语
2.
佛教汉语词典

主要成果:
相扑语源考,载Studies in Chinese Language and Culture, ed. by Christoph Anderl and Halvor Eifring, Hermes Academic Publishing, Oslo 2006 略论笈多译《金刚经》的性质及其研究价值,《普门学报》第36期,2006年。
论中古近代汉语中的副词+否定词组合,《汉语教学与研究文集——纪念黄伯荣教授从教五十周年》,高等教育出版社《中古汉语研究(二)》(编),商务印书馆 从《佛典研究的语言学转向》谈佛教汉语研究的任务,《普门学报》27期 ,2005年。
《荻原云来〈汉译对照梵和大辞典〉汉译词索引》(编),巴蜀书社 略论建立中小学语文词汇教学的标准,《语言理论与语文教学》,香港教育学院 试论汉字在汉语词汇发展演变中的某些特殊作用,《汉字传播与中越文化交流》,国际文化出版公司佛教的传入、早期的佛典翻译和佛教汉语的形成,《修多罗》第15集,韩国海印寺僧伽大学《修多罗》编辑委员会2004年。
The Impact of Buddhism on the Development of Chinese Vocabulary
,《普门学报》第15/16期,佛光山文教基金会,台北,2003年。
梵汉《法华经》中的”“偈颂,《华林》第2卷,中华书局,2002年。
王梵志诗八难”“八字考,《中国禅学》第1卷,中华书局,2002年。
泥日”“泥曰泥洹,《纪念王力先生诞生一百周年学术论文集》,商务印书馆,2002年。
汉语外来词研究杂谈,韩国中国学研究会编《中国学研究》第22辑,中国学研究会,2002年。
汉译佛经与佛教混合汉语,《东西文化交流研究》第4辑,韩国敦煌学会,20025月。
王梵志诗脆风坏考,《中国语文》第6期,商务印书馆,2001年。
佛教混合汉语初论,《语言学论丛》24辑,商务印书馆。获2002年度北京大学人文社会科学研究优秀成果二等奖,2001年。
佛经翻译中的仿译及其对汉语词汇的影响,《中古近代汉语研究》第1辑,上海教育出版社,2000年。
从梵汉《法华经》看”“的所指,《汉语史研究集刊》第3辑,巴蜀书社,2000年。
佛典与汉语音韵研究,《汉语史研究集刊》第2集,巴蜀书社1999年。
训诂学理论体系的科学建构(与雷汉卿合作),《古汉语研究》第1期,长沙1999年。
佛教汉语的时时,《汉语史研究集刊》第1集,巴蜀书社1998年。
汉语历史语言学研究的新方法(罗杰瑞、柯蔚南作,朱庆之译),《汉语史研究集刊》第1集,巴蜀书社1998年。
中印早期文化交流的五个语言学证据,《学术集林》第11辑,上海远东出版社1997年。
敦煌变文中的助喜,《中国语文》第3期,北京1997年。
敦煌变文诗体文换言现象及其来源,《敦煌文学论集》,四川人民出版社1997年。
谈谈我的佛教汉语研究,《文史知识》第2期,中华书局,北京,1996年。
加持考源,《段文杰敦煌研究五十年纪念文集》,世界图书出版公司,1996
汉译佛典在原典解读方面的价值举隅KERN英译《法华经》为例,《学术集林》第6辑,上海远东出版社,1995年。
汉译佛典中的V”式被动句及其来源,《古汉语研究》第1期,长沙,1995年。
Some Linguistic Evidence for Early Cultural Exchange between China and India. Sino-Platonic
1995.
Papers, No. 66, University of Pennsylvania, USA
1995.
汉语外来词二例,《语言教学与研究》第1期,北京语言学院,1994年。
佛典与《孔雀东南飞》,《原学》第1辑,中国广播电视出版社,1994年。
醍醐”“三昧的早期用例兼谈汉语佛教用语的溯源,《文史知识》第4期,中华书局,北京,1994年。
汉译佛典语文中的原典影响初探,《中国语文》第5期,北京,1993年。
《佛典与中古汉语词汇研究》(专著)19926月,文津出版社,台北。书评:读《佛典与中古汉语词汇研究》(方一新、王云路),古汉语研究,1994年第1期,长沙,页8-12;,佛教汉语研究の第一步(末木文士美),东方,1993年第12期,东京,页28-30。获首届全国高等学校人文社会科学研究成果二等奖,1992年。
关於句末疑问语气词来源的考察,《古汉语研究》第1期,长沙,1992年。
试论佛典翻译对中古汉语词汇发展的若干影响,《中国语文》第4期,北京;又收入《中国语文四十周年纪念刊文集》,1993年,商务印书馆。获首届全国青年优秀社会科学研究成果三等奖,1992年。
金莲语事考原,《文史》第35辑,1992年,中华书局,北京, 1992年。
魏晋南北朝佛典中的特殊疑问词,《语言研究》第1期,武汉,1991年。
将无考,《季羡林教授八十华诞纪念论文集》上,江西人民出版社,南昌,1991年。
佛经翻译与中古汉语二题,《中国语文》第2期,北京1990年。
《仪礼》竹簋方辨正,《古籍整理与研究学刊》第1期,长春1990年。
词语溯源二例─“步步生莲华莲花出污泥而不染,《文史知识》第6期,中华书局,北京1990年。
野马义证,《古汉语研究》第2期,长沙1990年。
从魏晋佛典看中古消息词义的演变,《四川大学学报》第2期,成都, 1989年。
莲花的文化内涵,《文史杂志》第3期,成都, 1989年。
”“,《文史知识》第4期,中华书局,北京, 1989年。
义及其原因,《古汉语研究》第2期,长沙, 1989