北京大学中文系教授、香港教育学院中文系讲座教授朱庆之先生学术讲座报道

发布时间:2014-12-22浏览次数:2803

20141214日晚七点一刻,应浙江大学汉语史研究中心之邀,北京大学朱庆之教授在西溪校区行政楼314室进行了题为《叹词“喂”的历史及相关问题》的学术讲座,汉语史研究中心方一新教授担任讲座主持人。
在讲座正式开始之前,朱庆之教授向我们介绍了一个由他带领研发的汉梵对照的佛经语料库,这个语料库对汉语史的研究有着重要意义,同时和此次讲座也有一定联系。
首先,朱庆之教授具体论述选题缘由。朱庆之教授发现了《汉语大词典》收录的“喂”的词义与历史真相相差很大,三个义项之间没有联系,其中最早用例出自晚清的《儿女英雄传》。同时,朱庆之教授又指出,叹词“喂”在古汉语中常写作“唯”。在《汉语大词典》“唯”的“招呼声”这个义项中,具体引例是《张协状元》。然后,朱庆之教授发现《张协状元》中存在大量“唯”。那“唯”或者“喂”又是如何产生的呢?
然后,朱庆之将“唯”或者“喂”的来源问题与佛经联系在一起,提出了“唯”的新的可能来源——《维摩经》。他具体总结了“唯”在玄奘《说无垢称经》表示叹词的用例,分析它们出现的条件。一是均用在语法独立的人名呼语之前;二是都是上对下使用;三是有时用有时不用。同时,玄奘在《说无垢称经》大量使用“唯”,朱庆之教授认为源自鸠摩罗什翻译的《维摩诘所说经》,而鸠摩罗什又是在支谦的《维摩诘经》基础上进行的翻译。
随后,朱庆之教授提出,叹词“唯”是由《维摩诘经》中位于句首表意愿的“唯”重新分析而来的。通过对勘,朱庆之教授发现在翻译过程中,梵文中的呼格由于位置的原因造成破格句。换言之,呼格主语化造成表意愿的“唯”重新分析成为叹词“唯”。
最后,方一新老师、汪维辉老师、王云路老师和几位同学就这篇文章的具体问题进行了讨论,这使我们对这次讲座内容的理解进一步加深。例如:其他语言中的叹词“唯”的对应问题,叹词“唯”的出现是否是为了凑足四字格。
这次报告,朱庆之教授从如何发现问题,如何解决问题,提出观点如何论证的角度,给学生上了一节生动而有意义的一课,师生收获很多。
(供稿、摄影:孟奕辰)