中国社会科学院语言研究所江蓝生教授学术讲座报道

发布时间:2014-12-31浏览次数:774

2014年12月22日下午一点半,应浙江大学汉语史研究中心之邀,中国社会科学院语言研究所江蓝生教授在西溪校区行政楼229室进行了题为《“趁钱”南北词义考——由偏指引起的词义演变》的学术讲座,汉语史研究中心方一新教授担任讲座主持人。
首先,江蓝生教授讲述了如何发现问题。在“趁钱”这个词条下,江蓝生教授发现《现代汉语词典》比《汉语大词典》多一个义项——“方言”。随即,江蓝生教授具体考证“趁钱”在方言中的词汇意义,发现“趁钱”在南北方的词义存在差异。北方的“趁钱”是“有钱”,“趁”是“拥有、富有”的意思,以东北、北京和天津为代表;南方的“趁钱”是“挣钱”,“趁”是“挣、赚”的意思,以浙江、福建和海南为代表。
语言问题上,共时平面的地区差异往往反映历时演变的差异。因此,江蓝生教授具体探求“趁钱”在南北方存在差异的原因,即是“词义正向偏指引起词义演变”。“趁钱”最早的书证是南宋《朱语·训门人》,表示“挣钱”的意思。同时,通过“你自寻趁钱来养活老身”这个例句,江蓝生教授认为“趁”表示“挣”的得义缘由是“趁”与“寻”同义并列,因此“趁钱”表示“挣钱”。
然而“趁钱”又是如何从“挣钱”演变为“有钱”的呢?江蓝生教授进一步解释。她举《水浒传》中的例句“甚是趁钱”,这里“趁钱”本是动宾结构的中性动词,然而却表示“能趁到钱”行为主体的愿望,出现了语义偏指。通过丰富例证,归纳“趁钱”的语义发展脉络:“趁钱”发展为“能趁到钱”,然后发展为“拥有钱”(“趁”为“拥有”),最后发展为“富有钱”(“趁”为“富有”)。通过“趁钱”这个小问题,江蓝生教授指出语言中存在大量相似的语义发展脉络。结合充分的语言事实,江蓝生教授进而提取出一种词义演变机制——语义正向偏指,(“VO”发展为“能VO”),即一种“如意原则”。
同时,江蓝生教授指出学界的类似观点,例如,沈家煊教授的“乐观假说”、语用学上的“乐观原则”,邹绍华教授的“中性名词在语境中语义偏指”,这些都证明了“语义正向偏指”的重要性。
最后,方一新老师、汪维辉老师、王云路老师和几位同学就“语义偏指”和“偏义复词”等问题进行了具体讨论,认为“语义偏指”和“偏义复词”都存在“心理基础上的语言委婉表达”的问题,这使我们对这次讲座内容的理解进一步加深。
这次报告,江蓝生教授讲授得深入浅出,例证丰富,从如何发现问题,到如何论证观点,给我们上了一节课,同学们受益匪浅,收获良多。
(供稿:孟奕辰)