南京师范大学人文学院董志翘教授学术报告报道

发布时间:2017-10-31浏览次数:805

    2017年10月31日晚19:00,南京师范大学人文学院董志翘教授在浙江大学人文学院行政楼314会议室,进行了题为《<日本书纪>中特殊语言文字现象考察》的学术报告。汉语史中心方一新教授、汪维辉教授、史文磊副教授以及多位硕博士生参加。
    日本森博达教授所著《日本书纪成立の真�》一书举出《日本书纪》几条例证并展开讨论,认为书中某些语言现象受朝鲜汉文影响,但是森博达教授所举的若干方面证据,并非朝鲜汉文所特有,而是早就存在于中国古代典籍,是汉语言文字传到朝鲜以后,对朝鲜语言文字的影响所致,其源头还是在中国。 董教授就《日本书纪成立の真�》一书中认为《书纪》受朝鲜汉文影响的三个例子展开讨论。
    一、  关于 “ ~月中”“ ~年中” 之 “ 中”
    森博达教授根据藤本先生的考证结论,认为:将“ 中”置于时间名词“年”、“月”之后, 表示某一时间的用法,“在汉语中是不规范的,但五、六世纪的高丽、新罗的金石文中却并非少见”。从而推断《日本书纪》 中出现的三个用例,“大概是受到朝鲜三国的影响”。董教授指出这一推断应该说是不够严谨的,因为此类用法虽然在中国的先秦文献中未能见到,但自汉代以降,特别是《史记》以及后代的史书中却是触处可见。因此,董教授认为此类“中”的“中间”义虽已经虚化,但严格讲,还是有微弱的意义的, 它实际上表示的是一个时间段, 因为一年有十二个月, 一月有三十天。这也就是“中”很少用于具体的“日”后,出现“~日中”这类表达形式的原因。而且,这类表达方式,我国自汉代起常见,所以五、六世纪出现在高丽、新罗的金石文中,明显是受了汉语的影响。
    二、  关于俗体字“ �”
    森博达教授认为俗体字“�”最早出自新罗碑文,。董教授指出,从六朝开始,表“训导”、“言说”义的“�”已经广泛使用。因为在比较正规的碑刻墓志中已经经常出现。最早刻板印刷的《大藏经》,即开雕于北宋开宝四年(公元971年)的蜀版官刻《开宝藏》 ,因它最初刻成的部分完全用《开元录》入藏写经为底本(写经中俗字较多),故可能还保留着“ �”这样的俗字。而传到朝鲜后所刻的《高丽藏》即以《开宝藏》为底本,所以《高丽藏》中还保留着大量“�”字 ( 《大正藏》又是以《高丽藏》为底本, 所以《大正藏》中也保留了大量“ �” 字)。《赵城金藏》也是以 《开宝藏》为底本刊刻的,但其中有少数“�” 已经改为“导”或“道”。在此以后再版的《大藏经》经不断校勘,逐渐将一些俗字改去。所以出现了《大正藏》作“�”,而其他宋元明宫各本作“道” 的情况。也许这也是朝鲜、日本僧人的撰述及日本所编的《续藏经》中较多保留了俗字“�”的原因之一。
    三、  关于特殊异体字“ �”
    森博达教授认为 “ �”字在朝鲜半岛原本已经是普遍使用的“氐”的异体字了,后被传到日本,在早期的稻荷山铁剑、江田船山铁刀的铭文中已见使用,以后固定成为古代日本的常用假名,压倒了正体字“氐”。在一般的中国字书中,没有“�”是“氐”的异体字的记载,因此,“�”在日本就被视为国字了。董教授指出,首先,“氐”之俗写为“�”、“互”并载入字书的,唐代的《干禄字书》中已见:“互、氐:上通下正。诸从氐者并准此。”其次,“氐”之俗写为“�”、“互”,从我国出土的文献用字来看,可能始于隶变。
    董志翘教授的讲座引发了在场师生的讨论,大家纷纷对相关问题提出自己的思考和观点,获益良多。
(供稿:宋瑶清/摄影:邵航)