沙龙丨2019汉语史研读会(四)

发布时间:2019-12-10浏览次数:617

时间:12月13日(周五)下午1点半
地点:浙大西溪校区行政楼229室
主讲人:方一新 教授
论文题目:东汉译经的特点及研究价值
 
内容摘要:关于安世高译经等东汉译经的特点,前辈学者多有论及,但观点不一。许理和称安世高译经“语言古怪、粗俗,有许多土话……其风格明显是‘非中国式’的”。贝罗贝以《论历时句法研究中中世纪前及中世纪前期佛经译本的不可靠性》为题讨论过东汉译经的特点和局限,认为早期汉译佛经“为佛教文献研究提供了宝贵的资源”,但“对于汉语句法历时演变的研究来说,其研究价值便较之不如了,主要原因在于:佛经译本的来源�不明确”。蒋绍愚则认为:“东汉、南北朝的汉译佛典”都属于“古白话”。作者拟从较可靠的12部安世高译经入手,站在汉语历史词汇学的角度,对以安世高译经为代表的东汉译经的特点及研究价值作些梳理和探讨。
 
欢迎大家参加!